SERVICES OFFERED:
Journal Submissions Assistance.
All services from mere proofreading up through structure, grammar,
syntax, cohesiveness, and translation help. Since journal articles
generally must be submitted in English, it is critical that your
submission be properly translated, phrased, structured, and proofed if you
want it to be competitive for publication.
Standardized Test Comprehension and Response.
Some of the most prestigious schools in the world require great scores
on standardized tests. The Graduate Record Examination (GRE), the Graduate
Management Aptitude Test (GMAT) (or whatever the real name is), the Law
School Admissions Test (LSAT), and many others, are written in English. To
maximize your scores on these tests, you must not only have an excellent
grasp of the concepts in English, you must also understand the nature and
protocol of these types of standardized tests. I can provide not only the
coaching in the English skills you will need to understand and properly
answer these questions, but through my affiliation with the prestigious
Qualtity Teaching Initiatives Institute, I can provide coaching in testing
and test-taking skills that will give you an extra advantage when it comes
to taking these standardized tests. (Just thought I'd slip that one in
there)
Standardized Test Essay Writing Coaching.
Some of the most prestigious schools in the world require great scores
on standardized tests. The Graduate Record Examination (GRE), the Graduate
Management Aptitude Test (GMAT) (or whatever the real name is), the Law
School Admissions Test (LSAT), and many others, require essays, written in
English. I can provide the individualized coaching you will need to hone
your English skills so you will get your maximum possible score on these
essays.
Essential Business English Services.
Japan's principal trading partners are mostly English-speaking
countries. If you want to attain and keep a competitive advantage in
today's marketplace, you must have or have access to superb English
communication capability. I can provide for you the critical English
services you need, from proofreading what you've written before you send
it out, through translation advisories, to ensure what you've written in
English says exactly what you want it to say, including nuances and
subtleties, through full translation services.
QUALIFICATIONS:
- I have been proofreading and helping professors from Ehime University for close to 30 years. Many professors from the Engineering and Medical Departments have, with my help, had their papers and abstracts published in English.
- I have worked and taught English in Japan for over 35 years.
- I have taught English speaking to every age from young children to professional adults.
- I have taught writing at every level from junior high school to university.
- I have coached many successful students preparing for major examinations which require well-developed English vocabularies and English essays.
- I have taught courses for business people required to correspond in English.
- I have been extremely successful with my own GRE scores (Verbal score: 680, Writing:
595)
- I offer English study consultation services.
- I have much experience in testing and placing students into classes by proficiency.
- I have experience planning English curriculums for businesses
- I have experience planning and teaching English curricula for governmental groups. For example, I have planned and conducted English language seminars for study for nearly 18 years for the Ehime Prefectural Police Department
- I can and have advised parents of children about multi-media and books to help home study and supplement school study.
- I have been a columnist (in Japanese) for three different editorial columns in the Ehime Shimbun Newspaper: "Business English Conversation", "Common Errors in English", and "English by the Almanac".
- Currently contributing essay articles for the advertising weekly "RiQ" published by Ehime Shimbun Newspaper. The article series is called "Just a Few Words," and is written in English with an accompanying Japanese translation.
- Currently serve as a lecturer in foreign and comparative culture, focusing on Japan and the US, for the Ehime Prefecture Board of Education, Life-Long Learning Section.
- I am a member of the Ehime Prefecture Board of Education pool of lecturers, where the lecturing is usually in Japanese.